Đối với những bạn có ham mê học tiếng anh và muốn apply vào những công ty lớn thì đương nhiên cần có CV xin việc bằng tiếng anh. Tuy nhiên, bởi ngoại ngữ không phải ngôn ngữ mẹ đẻ nên đương nhiên sẽ có nhiều khó khăn khi viết. Bạn có thể nói tốt, fine. Nhưng văn viết và văn nói không hề giống nhau. Nhiều bạn có thể giao tiếp tốt. Nhưng viết 1 formal letter thì chưa chắc tốt như vậy. Vậy bạn cần chú ý điều gì? Cùng ngó qua xem những lưu ý sau nhé:
1. Đánh dấu phẩy cuối câu ngắn/ Oxford Comma
Oxford Comma là dấu phẩy cuối cùng trong một danh sách các thứ được liệt kê. Ví dụ: “We sell books, rulers, tables, and videos.”

Dấu phẩy này được sử dụng để chia các liên từ. Và đối với một văn bản nghiêm túc, “formal” như CV, Oxford Comma luôn được khuyến khích sử dụng; đặc biệt là trong phần kinh nghiệm làm việc trước đây.
Không nên nghĩ rằng có liên từ and sẽ bỏ dấu phẩy đi nhé.
Chẳng hạn, bạn nên thay cách viết: “I was responsible for content creation, content distribution and customer outreach” bằng : “I was responsible for content creation, content distribution, and customer outreach.” Tuy chỉ là một bổ sung đơn giản nhưng đây là thay đổi có tác động lớn tới CV của bạn.

2. Viết hoa các chức vụ
a. Manager và maganer: Đây là lỗi chính tả rất nhiều người mắc phải sau cuộc khảo sát. “Manager” hay “manger” nếu đọc nhanh sẽ rất dễ bị nhầm lẫn. Chưa kể từ “manger” có ý nghĩa riêng. Các công cụ soát chính tả có thể sẽ bỏ qua và không quét được lỗi.

b. University vs. university
Đối với những ứng viên lần đầu viết CV, lỗi này rất dễ mắc phải. “Bẫy chính tả” này đánh lừa ứng viên nếu họ không phải là một người chắc ngữ pháp. “University” với chữ U viết hoa được sử dụng nếu bạn đang nhắc đến tên một trường đại học cụ thể trong CV, chẳng hạn, “I have recently graduated from Foreign Trade University”. Còn chữ “u” không viết hoa trong trường hợp câu sau: “I have been studying at university for three years.”

3. Defiantly vs. definitely
Với cách phát âm tương đồng; thêm vào đó, mỗi từ có một ý nghĩa, điều này khiến các công cụ soát lỗi chính tả không thể phát hiện ra.

4. Lạm dụng từ Because
“Because” là cụm từ dùng để nêu lên lý do được hầu hết mọi người sử dụng khi giao tiếp. Tuy nhiên, khi viết CV, “because” không hẳn là từ NTD muốn nhìn thấy trong CV của bạn. Để thể hiện nguyên nhân, bạn nên sử dụng cụm từ “the reason…is that” thay vì “because”. Chẳng hạn, “The reason that I am right for your firm is I bring expertise that currently lacks and is preventing you from growing”.